Saturday, September 15, 2012

Links to our China blogs

My blog on China:

http://mcmainelaoshi.blogspot.com/

Kelly's blog on China:

http://signsofkelly.blogspot.com/

My blog in Spanish for elementary school students:

http://lasperspectivasdepepe.blogspot.com/


Observations from Chinese classrooms


These are a few observations from classrooms.  I mostly observed English classrooms.  I also observed several math classes.  I have not included all of my observations here.

Overview: Students at Gaoxin High School remain in the classroom and teachers change.  Class size is approximately 60 students.  Classes run in 45 minute segments as follows: 8:10-8:55, 9:05-9:50, 10:20-11:05, 11:15-12:00.  Students then have a lunch break until 2 pm, after which classes resume, following a similar schedule: 2:00-2:45, 3:00-3:45, 3:55-4:40, 4:50-5:35.  Teachers generally have two classes per day; the rest of the day is spent in their offices, grading papers or planning for the day.  English teachers also appear to spend much of their planning time translating words into Chinese.

Grading appears to be exam-based, similar to university setting when student grade depends primarily on a mid-term and a final exam, as opposed to US secondary schools where students are given a grade for everything they do.  The exam-based grading and a tradition of study may attribute to the high motivation among students.

Classrooms: Each has a television in the corner, a chalk-board and a projector with a screen which can be used for Powerpoint presentations.

Additional information on week March 19-March 23:

Senior 1 students have more liberty since they are not preparing for the test.  On Thursdays they have electives, on Fridays they have research study.  Senior 2 students have less liberty.  During March 19-March 23, teachers do not assign homework, since students are busy preparing for the test.  Also from March 26-March 30 there are no English classes for the same reason.

Observation from -- class March 16:

When -- entered, students stood.  When I entered, students clapped.  -- began by asking if students remembered all of the words in the unit, to which student answered a resounding ‘no.’  Students began by reading a “magazine article” from the book.  Teacher did pre-reading exercise, mainly asking students to guess at the content of the article.  After students read, the teacher calls on individual students.  If students don’t understand, the teacher calls on another student.  Students work in groups to work through the passage (in Chinese).  Although almost all instruction was in the target language, students discuss in their L1.  

At the end of the lesson, the teacher discussed new vocabulary in Chinese.  When a sentence was not grammatically perfect (although perfectly comprehensible), the teacher asked “who disagrees?” trying to get another student to answer correctly.  The teacher gave positive feedback and kept the class moving.  

Observation of class 2, 3rd period:

Class setup is approximately boy-girl-boy.  There are a total of 60 students in the class, 23 girls and 27 boys.  The teacher uses a microphone and spoke in 99% L1 (Chinese).  Students appear to volunteer, standing up, although some are called on.

Desks have deep holders for storing the books and pamphlets that make up Chinese classroom material.
The teacher began by writing subject, object, predicative and appositive on the chalk board.  Students had done their homework and the class period consisted primarily of a homework review.  The homework was a cloze activity.  The teacher followed the method of reading the sentence without the answer and then asking students to provide the answer.  The teacher wrote three categories on the board 1. That, if, whether; 2. Who, whom, whose, which, what, whatever, 3. When, where, why, how, which gave students support for answers.

Observation of class 3, 7th period:

Class setup is similar to class 2.  There are 53 students, although only 15 appear to be girls.  The teacher began class in English by asking whole class questions, for example, Did you have a good time in your PE class? (they had just come from PE)  Students answered chorally.  The teacher called on students throughout the class as well.  The subject material was similar to class one: Noun clauses, subject clauses, predicate clauses and appositive clauses.  However, the plan was different.  The students didn’t get to the cloze activity, and it seemed that she assigned it at the very end of class.  Most of the class was in Chinese, perhaps 90%.  The teacher did code switch at times, interspersing ‘because’ among the Chinese.

At 4:15, after introducing the grammar points, the teacher began writing examples on the board.  She wrote the example, asked the question, and answered it herself.

The teacher taught the following clauses: but that, except that, save that, and in that.  She gave among the examples ‘She was lucky in that she had friends to help her.’  ‘It seems as if it is going to rain.’  Students continued working several minutes after the bell had rung.

Friday, March 23

Observation from math class, hour 1, Senior 2:

Class began when the teacher entered and students stood and bowed.  According to the other teachers, math students will be reviewing for the exam in this class.  The teacher appeared to be very active, moving around the room and varying his voice.  He used a mix of whole class response and individual response and used gestures.  Students began by working on homework questions.  When working individually, students were completely silent.  The teacher asked students to work on the board.  At one point in time, a student questioned the teacher’s answer.  As with many teachers, he continued teaching after the bell rang.

English class 4, 3rd period:

Instruction was almost 100% in Chinese.  The students stood when the teacher entered.  The class began with a student-led pronunciation exercise.  The student generally repeated each word three, sometimes four times.  Prior to this exercise, the teacher admonished students to pay attention to the Chinese meaning.  It appeared to be primarily a drilled pronunciation activity.  After this exercise, students worked on cloze activities and translation activities from a “newspaper,” which was actually a worksheet printed on newspaper-type paper.  The teacher generally repeated the answer after the student, often asking “what does it mean in Chinese?”

Students worked quietly, filling in the blanks with proper prepositions or adverbs.  Students asked for help during quiet work time, and the teacher readily supplied aid.

English, class 1, 4th hour:

This class was possibly 90% in the target language (English).  The purpose of this class was for students to read a passage on “Old Tom the Killer Whale” and to do exercises in the book.  The teacher gave students a short time to read through the passage and do exercise one.  She had an extensive PowerPoint.  Students read silently.  I noticed a contrast with an earlier observation of an American teacher, which caused me to wonder if students feel a connection with their native teachers, knowing that the teachers have the same understanding of the test-focused instruction.  The students appeared to be self-focused without a need for teacher-mandated focus.  Interestingly, the teacher allowed only one answer, although I would feel there would be multiple possibilities as answers to the questions.  Later, I collaborated with Chinese teachers to discuss test questions and the multiple possibilities for answers.  The teachers were very interested in consulting the opinions of the native English speakers.

Although the teacher assigned group work for answering the questions, following the instructions in the text-book, students worked on their own.

April 5 - Reflections from Spanish class


As an extension of the former Spanish class, students expanded their knowledge of numbers from 1-10 to 1-20.  In order to make this meaningful, I taught it in the context of age.  All of the students are under 20 years of age, so this seemed to be a practical use of that number range.

Again, I had technology issues, but I resolved them quickly.  I used candies and numbers again, this time to introduce the word ‘querer’.  Students picked up on the ‘quiero – caramelos’ quite readily.  I felt it important to incorporate the very useful word ‘quiero’ in their limited instruction.  With that word and numbers they won’t go hungry when they visit Spain.

Numbers have dropped to 23, which my cooperating teacher took to mean that the language learning is becoming more complex as time goes on.  When I found out later that there was a basketball game at the same time and exams the next week, and since my class is entirely voluntary, I decided I shouldn’t feel too bad for the loss of 5 students.

I had planned to include a number race as one of my activities, but because of the limited space and the fact that students were not accustomed to such activities, it turned into a traditional two students write on the board Chinese-style activity.  This obviously was excluding the whole class from involvement because of the limited focus on two students at a time.  I was able to change the activity into a competitive whole-class activity by having students write the number on a piece of paper when I called out the number.  Students became very active with lots of competitive energy.  Then, I ramped up the challenge and started calling out numbers that they hadn’t learned.  Students were able to intuit numbers 20-30 because of the number patterns introduced from 10-20.

Again, I considered the transfer of information entirely in the target language to be a success.  At the end of class, one student came up to me and asked me if she correctly understood the meanings of certain phrases.  Teaching here is rooted in grammar-translation, so her request was not unusual.  Of course, she had accurately described the Spanish phrases with English words.  Students were able to effectively answer questions in the target language, demonstrating understanding as well.

March 29 - Reflections from Spanish class


My overall arching goal for this class was to introduce numbers in the context of a practical and useful scenario.  Since the majority of students have cell phones, I decided to use phone numbers as my real-life scenario for use of numbers 1-10.

I created my lesson as technology-heavy, using songs and visuals for numbers.  I mixed the abstract visuals (pictures of dogs) with actual candy that we had brought from the U.S.  However, when I started class the computer crashed multiple times.  On my first song, the computer froze, so I used an alternate method while the computer loaded up.  I had students repeat numbers as a whole, then I assigned them numbers to repeat when I pointed to them.  I returned to this scenario twice since the computer froze again.  In the meantime my cooperating teacher ran to get a cable that would go directly from my laptop into the system.  Even still the visuals were very limited.

I also reordered my lesson.  I had included an activity in which students guess the number of candies in a Ziploc bag.  This, of course, did not depend on technology, and it was a stand-alone activity, assessing the basic knowledge of numbers.  Since we had done whole-class repetition of numbers (a rather boring way to introduce numbers) and had individuals state numbers, students had at least been introduced to the numbers.  I repeated this activity after the technology issues had been resolved and students had yet another opportunity to work with the numbers.

For my final assessment, I used an activity that I had done with my Spanish 101 students at UK.  I had students write down phone numbers, put them in a hat, then read the phone numbers they’ve drawn from the same hat and stand when they hear their number read.  This assesses both visual and oral number recognition and is a vital skill for exchange of phone numbers.

It is important to note that all of my Spanish classes have been attended by at least three observers, some of whom have participated as well.  After this class, one of the observers gave me the feedback that students might have been uncomfortable sharing their phone numbers.  I had given them the option of making up a phone number, but as was mentioned, the students did not have enough language to understand that option.  Also, Chinese phone numbers are quite long and the students that participated in the activity had to repeat the numbers twice.  In the future I will modify this activity.  Instead of requesting numbers, I could give number pairs of shortened telephone numbers and do the same thing.

March 22 - Reflections from Spanish class


Perhaps I am proudest that I have been able to teach my Spanish classes entirely in the target language.  That in itself means nothing.  What makes me happiest is that my students have learned simple phrases, have been involved learners the entire 45 minutes of class and have been using their limited language outside of class.
I began by introducing the greetings Buenos días, buenas tardes, buenas noches.  I used PowerPoint slides to differentiate between the morning (a picture of dawn), afternoon (a picture of the hot sun) and evening (a picture of the moon).  Then, I used my drawings of the sun and the moon, moving them like hands on a clock.  Students called out the greeting in accordance to the time of day.  In China, student participation most often comes in the form of call-response.  Students are slow to volunteer, but almost always participate when called on by the teacher.

I taught my first Spanish class in the form of simple, meaningful dialogues, introducing ¿Cómo estás? with its paired answer Bien, gracias.  This worked well until Kelly modeled the dialogue with the Estoy bien ¿y tú? which didn’t fall into the realm of familiarity for the students.  However, there were no students that could not correctly respond to the question ¿Cómo estás?

When I introduced names ¿Cómo te llamas? students had difficulty connecting the Argentine ID card with my name, which I had used to trigger prior knowledge, with my name.  After 6-7 failed attempts, I said the word ‘name’ in English to one student.  This broke through the comprehension barrier and students answered correctly from that point on.

After class: Students greeted Kevin in Spanish, even though he doesn’t know Spanish.  Student told Carrie that we learned ‘buenas noches’ means ‘good-night’ even though I didn’t translate the phrase for students.  A week after class, the teacher who observed my class could answer the question ‘¿Cómo te llamas?’

My personal objectives for 2 months in China


My personal objectives for 2 months in China:

1. Acquire material for use in presentations and papers
                a. Use 100% target language in my Spanish classroom
                b. Explore transfer in beginning L2 Spanish learners in a Chinese classroom.
                c. Investigate motivation in Chinese students
2. Write up observations regarding pedagogical differences in Gaoxin high school compared with Fayette County differences
3. Journal observations on Chinese students, Chinese classrooms, etc.
4. Acquire Chinese-centered materials for use in Spanish classes.
                a. Virtual field trip
                b. Purchase materials in Spanish from China
5. Maintain a blog in Spanish for k-4 immersion students (Las perspectivas de Pepe)
6. Keep a language learning journal with reflections on the acquisition of Chinese